第13回「映像翻訳フォーラム」開催のお知らせ

2018年 7月 30日(月曜日) 14:52

第13回「映像翻訳フォーラム」開催のお知らせ

翻訳会社ワイズ・インフィニティが毎年主催している
「映像翻訳フォーラム」は、翻訳の中でも、映像翻訳に
フォーカスをあてたイベントです。

英語、韓国語、中国語などさまざまな言語の学習者、
翻訳者にとってはクライアントにあたる映像翻訳業界の企業の方々など
毎年、たくさんの方々にご参加を頂いております。

13回目の今年のテーマは、
『業界最先端をいこう!~「今」求められるスキルを磨く~』です。

機械化が進む現代。いつか機械に翻訳者の仕事が奪われてしまうかもしれないと
脅威を感じている方も多いのではないでしょうか。
使いこなせば、人間の仕事の効率化にもなる「機械」。
映像翻訳者として活躍するために、心得ておくべき、業界技術の
最新事情について、「映像翻訳」ならではの視点で踏み込みます。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
●日 時: 2018年9月17日(月・祝) 13:00~16:30 
●参加費: 5,000円 
●会 場: 東京ウィメンズプラザ(渋谷区)
https://www.wiseinfinity-school.com/forum/index.html

●プログラム
第一部:『ニューラル機械翻訳と字幕翻訳』 山田 優 氏

第二部:字幕翻訳コンクール 授賞式及び最優秀者の翻訳講評
審査員(50音順):
株式会社ポニーキャニオンエンタープライズ 字幕制作部 部長
関根 和久 氏
株式会社iYuno Global 日本支社 支社長
チャン ミンジン 氏
株式会社ワイズ・インフィニティ 大阪事業所 所長
花田 達矢

お申込みはこちらから
↓ ↓ ↓
https://www.wiseinfinity-school.com/forum/2018/order.php

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

第一部の基調講演でお話しいただくのは、関西大学外国語学部の山田優教授です。
字幕翻訳に機械翻訳を活用した検証結果を共有し、人工知能ベースの
翻訳テクノロジーと翻訳業界、および実社会の近未来について検討します。

第二部では、字幕翻訳コンクールの最優秀者の表彰および講評を行います。
フォーラムの前に開催される字幕翻訳コンクール(英・韓・中)では、
参加者の方々にクラウド翻訳ソフトを使用して、ご提出いただきます。
コンクールの応募期限は8月9日(木)24時まで

お早めにお申し込みください。
皆さまのご参加をお待ちしております。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

株式会社 ワイズ・インフィニティ 
映像翻訳フォーラム委員会

〒107-0052 東京都港区赤坂2-10-9 ラウンドクロス赤坂2階
電話:03-5544-8510 FAX:03-5544-8511
https://www.wiseinfinity.com
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

登録者:wisein

カテゴリー: プレスリリース配信
プレスリリース配信 プレスリリースの一覧 第13回「映像翻訳フォーラム」開催のお知らせ